문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 민중 라틴어 (문단 편집) == 특징 == 라틴어이지만 라틴어가 아니다. 정확히는 속라틴어라는 어휘적으로는 말 그대로 라틴어의 속어와 은어가 집대성된 것이 본격적인 민중 라틴어로, 고전 라틴어 원어민은 글을 이해할 수 있겠으나 고전 라틴어 학습자는 글을 이해하기 힘들다. 예를 들어 오늘날 [[입]]을 의미하는 [[프랑스어]] bouche와 [[이탈리아어]] bocca는 라틴어 bucca, 그러니까 ''''뺨따구''''(cheek)에서 기원했고 머리를 의미하는 프랑스어 tête와 이탈리아어 testa는 라틴어 testa, 즉 ''''뚝배기''''에서 기원했으며[* 단순히 비속어라서 번역을 저렇게 한 게 아니고 실제로 testa는 진흙으로 빚은 도기, 즉 뚝배기를 의미하는 단어다 ~~시대를 초월하여 사람 생각하는 건 다 똑같나 보다.~~] 다리를 의미하는 프랑스어 jambe와 이탈리아어 gamba는 라틴어 gamba, 즉 ''''족발''''(hock)에서 기원했다.[* 한국어로 비유하자면 21세기에는 속어나 다름없는 뚝배기나 족발이 점점 넓은 용도로 쓰이게 됨에 따라 수백년 뒤, 대략 서기 [[24세기]]경이 되면 머리, 다리란 말은 고문서에서나 볼 법한 단어가 되어 완전히 사라지고 '머리'란 단어를 뚝배기가, '다리'란 단어는 족발로 완전히 대체된 걸로 비유할 수 있다.] 또 로망스어계는 아니지만 [[교황]]을 뜻하는 영어 pope는 속라틴어 papa, 즉 ''''아빠''''에서 유래했다. 하지만 사전에선 고전 라틴어로 bucca는 뺨, testa는 도자기, gamba는 오금이니 얼핏 봐서는 이해가 어려운 것. 고전 라틴어로 입은 os, 머리는 caput, 다리는 pes이다. 또한 민중의 의미가 [[카라칼라]] 황제의 안토니누스 칙령 이후로 [[이탈리아 반도]] 밖까지 확장되면서 민중언어가 원어민인 라틴인보다는 과거 속주민인 [[켈트족]] 중심으로 음운이 변화하였고 또한 [[서로마 제국]] 붕괴와 [[프랑크족]]의 지배권 확립 이후로 중세 라틴어의 프랑크어 어휘가 섞여서 민중 라틴어 말기 쯤 되면 이미 고전 라틴어와는 말로 통하지 않게 된다.저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기